BTS

ソクジンbts韓国語と英語表記の打ち方と読み方は?あだ名の由来や意味も紹介!

ソクジンbts韓国語と英語表記スペルの打ち方と読み方は?あだ名の由来や意味も紹介!

世界的人気を誇る韓国の7人組「BTS」は、ビルボード1位・グラミー賞受賞・ギネス更新など、韓国内のみならず、世界へ羽ばたいたボーイズグループ。

メンバー全員が韓国人で、それぞれ読み方やあだ名が幾つかあり、表記の仕方・読み方がちょっと複雑な、韓国語・英語表記スペルの打ち方の質問が思った以上に多かったんです。

その中でも、BTS最年長のジンの名前がイギリスの英語教材に例文に使用されたようで、本名の由来や意味も英語で表示があったのかしら?と興味のある話題でした。

2021年09月03日18時06分の発表によると、教材の中には「Head over heels(deeply in love、ほれ込んでいる)」という意味の熟語が使われた文章が紹介されました。

それから「Seokjin is head over heels for Beth. He absolutely adores her」という例文が公開され、ジンの本名である「Seokjin(ソクジン)」が例文に使用され話題に!

そこで今回は、イギリス英語教材に使用された、ジン(ソクジン)にフォーカスあて英語表記スペルの打ち方・読み方・あだ名を調査してみました!

また、ちょっと複雑な韓国語(漢字)・ハングル文字で本名の由来や意味も一緒に紹介していきます。

興味あるかたは最後までご覧ください。

 

BTSソクジン英語表記と韓国語の打ち方と読み方は?

BTS(防弾少年団)ジンがイギリスの英語教材に登場!?と、冒頭より伝えてました内容をTwitterでご紹介!ジンの本名である「Seokjin(ソクジン)」が例文に使用されました。

ジンの本名を活用した例文を掲載したことは、BTSの世界的な人気を証明することになりましたね!

これを見たファンたちは「今日から英語の勉強をしないと!」「ジンの影響力ってすごい」「誇らしい」などの反応があったようです。

まるで漫画の中から飛び出してきたかのような端正な顔立ち、明るく優しい性格、礼儀正しく誠実な姿など!

魅力あふれるジンを知るための一歩として、一緒にジンの本名・あだ名(呼び名)の英語表記や意味・由来も紹介していきます。

 

韓国語と英語表記スペルの打ち方はこちら

まず本名はキム・ソクジン英語表記はKim Seok₋jinです。

ハングル式ローマ字だと、表記の仕方が違うメンバーもいますがキム・ソクジン英語表記はKim Seok₋jinで問題ありません。

キム・ソクジン」の本名・活動名の英語表一覧はこちら。

  • 本名:キム・ソクジン
    英語表記:Kim Seok₋jin

    韓国語:金碩珍
  • 活動名:ジン
    英語表記:JIN
    韓国語:珍
  • ニックネーム:ジン様・ジンニム
    英語表記:?

詳細は先でご紹介していきますのでご覧ください。

 

英語表記の読み方はこちら

英語表記はKim Seok₋jin」に対して「キム・ソクジン」普通に何も難しくないですがここで一つ「ソク」がローマ字とは違って少し複雑な英語表記に気づきましたでしょうか?

Kim Seok₋jin」 →Seok=ソク・・・?ハングル式ローマ字(子音と母音)と日本語のローマ字との違いが英語表記で「あれ?」となる所の様です。

ソクジンは少々日本語的な読み方です。正確な発音はソとクの間に小さいツが入るイメージで「ソックジン」と言い、ソックのクを発音せず、ジンを言うと完璧です。

ついでにいうと、キムも”キ”と”ム”と2語ではなく、キの後に口を閉じてキンと1字として発音するとより正確になりますね。

キムチも口を閉じてキムチの2語が正しいので、試してみてくださいね。

少し難しく感じてしまうかもしれませんが、ハングルの子音と母音の英語表記はそれぞれ決まっており、それを組み合わせているだけなので覚えてしまえば意外と簡単だと思います。

英語圏はKim Seok₋jin」と呼ぶファンは少なく、本名の最後の部分だけ取った活動名(呼び名)のjinとなってる為か、「JIN「ジン」と呼ばれてますね。

「ソクジン」よりも「ジン」の方が日本人にとっても覚えやすいのではないでしょうか!

他のメンバーの英語表記を見てみても「あれ?これどう読むんだ?」と思ってしまうようなものもありますよね。

この辺が気になる方はで、詳しくお伝えしてますのでご覧ください。

≫≫テヒョン(V)の英語表記≪≪

≫≫ジョングクの英語表記≪≪

そして韓国語の勉強として先で少しご紹介していきますので、ハングルの英語表記を覚えてみるのも良いんじゃないでしょうか♪

 

本名とあだ名の英語表記と由来や意味を紹介

JINの本名は「キム・ソクジン」英語表記は「Kim Seokjin」ですが、「ソクジニ」とも呼ばれる事もあり「Seokjinnie」と表記し活動名は「JIN」「ジン」よ呼ばれています。

本名ソクジンから採用された活動名を使うJINですが、元々は俳優志望だったので、デビュー前のエピソードとして、発声法を歌唱用に変えるのが大変だったようです。

メンバーやファンからは、活動名として呼びやすい、ジンやジンくん、ソクジンなどで親しまれており、最年長とは思えない気さくで明るく、メンバーやファンから愛されています。

 

その他、英語圏で良くよばれているあだ名は以下の表記です
  • Pink Princess(ピンクプリンセス)
    今はほとんど使う人がいませんが、昔はジンがピンク色を好んでいたことから「ピンクプリンセス」と呼ばれていました。
  • WorldWide Handsome(ワールドワイドハンサム)
    これはジンがずっと自称しているあだ名。特に英語インタビューで自己紹介として言っていることが多いですね。
  • Third Guy from the Left(左から三番目の男)
    2017のBBMAsにて、ジンはその美しいルックスが注目されるようになりました。集合写真を見て「左から三番目の男の人は誰?」と質問する人が続出したことから、左から三番目の男という異名が生まれたんです。
  • Car Door Guy(車ドア男
    ジンが2015年にMMA(メロンミュージックアワード)へ参加した際、車のドアから颯爽と出てくる姿がかっこよすぎる!と話題になりました。そのことから車ドア男と呼ばれるようになったんです。
  • Shoulder Hyung(肩兄)
    ジンの肩幅が広いことをからかい、ジョングクがつけたあだ名です。

 

BTSソクジン韓国語の名前とあだ名の由来や意味も紹介

ソクジンbts韓国語と英語表記の打ち方と読み方は?あだ名の由来や意味も紹介!

次にこちらでは「キム・ソクジン」の韓国語(漢字)やハングル文字の書き方・読み方や活動名に、本名・あだ名の由来と意味について紹介していきます。

ちなみに、韓国語とハングルは何が違うの‥?、と思われる方は、この機会に覚えておくと便利なので、詳しくはこちらでお伝えしてますのでご覧ください!

≫≫テヒョン(V)の英語表記≪≪

さて本題に戻り、ジンのデビューのきっかけは、中学生の時に韓国大手芸能事務所SMエンターテインメントから、スカウトを受けたこともあったことをご存じでしょうか?

しかしここにエピソードが・・・!1次テストに合格したのですが、「詐欺に違いない!」と思って逃げたそうです。

もしこの時逃げていなければ、SMエンターテインメントのアイドルとしてデビューしていたかもしれませんね。

自称?”WWH(ワールドワイドハンサム)”と言われているくらいイケメンのBTSジンのご 両親がお金持ちで父が社長!おっとりとした感じはおぼっちゃまだからかな?

”俳優”志望だったジンですが、2011年通学中に所属事務所BigHitエンターテインメントの関係者にスカウトされ、アイドルのオーディションを受けることに。

オーディションには無事合格し、練習生期間を経て、BTS(防弾少年団)としてデビューしましたが、ダンスの経験はない状態からのスタートだった為、相当努力したようです。

 

韓国語の書き方・読み方はこちら

韓国人の名前は韓国語(漢字)表記がありますので、こちらでは本名の由来や意味を紹介していきますね。

本名は「キム・ソクジン韓国語(漢字)で「金碩珍表記され、韓国人の名前では、韓文漢字が使用されることがあります。

「金碩珍」に込められた由来と意味

「碩珍」は「大きな宝物」という意味で、この名前を付けた人はジンの祖父だそうです。

ジンの祖父の願い通り、すでにジンは、BTSにとってもARMYにとっても宝物のようなきらきらした大事な存在と言える、とっても素敵な名前ですよね!

ハングル表記だけでなく、漢字表記もあり、さらにちゃんとした意味が込められているなんて、日本人の名前の付け方と似ていて、なんだか親近感があります。

 

韓国語のあだ名と由来や意味はこちら

やはり、K-POP好きはハングルを習得したいというのが本音だと思いますが、なかなか難しいですよね。

でも大丈夫、大好きな推しの名前ならハングルでも楽しく覚えれちゃいますので、先へ行ってみましょう!

ジンの本名は「キム・ソクジン」ハングル表記は「김석진」です。

が「キム」、が「ソク」、が「ジン」を表しています。

(キム)は韓国で最も多い苗字で、BTSメンバーにおいても、7人中3人の苗字が「김」でジンのほか、テヒョンやナムジュンも「김」なんです!

ほかのK-POPグループを見てみても、김の苗字の割合はとても多いため、覚えておいて損はないかと思います♪

どうして名前の最後を変えて呼ぶのか?皆さんも一度は疑問に思ったことがあるのではないでしょうか?

調べてみると、それは語尾に「아(あ)」をつけることと、パッチムによるものでした。

パッチムとは、ハングルを構成する子音と母音に加え、その下に書かれる子音です。

「진(ジン)」という文字においては「ㄴ」がパッチムです。

パッチムには7種類ありますが、そのうちよく目にするのは「ㄴ」「ㅇ」「ㅁ」かと思います。

それぞれ英語で表記してみると、「ㄴ」→「n」,「ㅇ」→「ng」,「ㅁ」→「m」となります。

「진(ジン)」の場合、名前を呼ぶときは「아(あ)」をつけて「진아」となりますが、これを読む際「ジンア」と読むのではなく、パッチムのnの音が連音化して、

「진(jin)아(a)」 → 「ji・n・a」  → 「ji・na」 → 「ジナ」 となるんです。

(連音化:子音が「ㅇ」で始まる文字では、その前の文字のパッチムが「ㅇ」と合わさって発音されること。)

この連音化こそがジンやジミンの呼び方がジナ、ジミナになる要因でした。

名前が変化するなんて日本にはないことなので、とても不思議な感じがしますね!

少し難しい説明になってしまいましたが、ジンのハングル表記と名前の呼び方について詳しく説明させていただきました。

ハングル表記が少し分かると、メンバー全員のハングルが分かり易くなるので書く事もだいじですよね!携帯でぜひ練習してみてください。

※ハングル文字を携帯で表示させる方法はこちらで紹介!≫≫テヒョンの英語表記≪≪

 

BTSのハングル文字や英語表記を紹介

BTS 防弾少年団 メンバー ハングル表記 英語表記 由来 本名

調査する中で、BTSのグループやファンと言われる「ARMY」をお伝えしてる所が少くて、ちょっと番外編でお伝えしたいと思いますので、参考になれば幸いです。

BTSファンなら覚えておきたいロゴですね!違いは分かりますでしょうか?

最近ファンになった(知らなかった?)方へ「BTS」の由来や「ARMY」のハングル文字と由来をご紹介!

2013年6月にデビューした時のグループ名は「防弾少年団」です。

ハングル表記は「방탄소년단」と表記し「バンタンソニョンダン」と読みます。

「バンタンソニョンダン」の英語表記は「Bang Tan Sonyondang」その頭文字をとって「BTS」と略称が決まりました。(これ基本ですので覚えておきましょう♪)

続いて防弾少年団(BTS)のファンの事を「ARMY」と英語表記します。

「ARMY」のハングル表記は「아미(アミ)」と書き、韓国語での読み方は「アミ」となりますが、日本語では「アーミー」と発音します。

「ARMY」の由来は、「防弾チョッキと軍隊が常に一緒にあるように、防弾少年団(BTS)とファンクラブもいつも一緒にいる」という意味です。

BTSのメンバーは、いつも応援してくれるファンへのリスペクトが込められています。

そんなチームのバランスを保っている、最年長でありながら、偉そうにしない気さくな性格の「ソクジン」=ジン!

「ARMY」達はジンの投げキッスのパフォーマンスはいつも楽しみです。

 

まとめ

ソクジンbts韓国語と英語表記の打ち方と読み方は?あだ名の由来や意味も紹介!

ここまで「キム・ソクジン」の韓国語(漢字)・ハングル文字・英語表記スペルの打ち方・読み方、あだ名も一緒に由来や意味をご紹介してきました。

「BTS」や「ARMY」についても、ハングル文字・英語表記と名前の由来や意味もいかがでしたか?

ハングル文字や英語表記スペルの打ち方・読み方がわかると、さらに韓国メディアでの活動内容もわかりやすくなり、動画サイトのコメント欄なども、見るのが楽しくなりますよね。

メンバー全員が名前の由来通りに成長し、あだ名も世界で通用し、大活躍する偉大なスターになったBTS。

「ARMY」

を堂々と名乗れたら、見るのも聞くのも楽しくなること間違いなし!

韓国語やハングルは一見難しそうに見えますが、推しの名前だと簡単に覚えられそうですね!

ぜひBTSのハングルを覚えて応援に使ってみてください!

最後までご覧いただきありがとうございました。